https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1555596979/
BC188AB4-1596-4092-9147-0A9DE9A900F0


1: 名無し 2019/04/18(木) 23:16:19.66 ID:BnMKJ8lT0
(問)英訳せよ

楽しいはずの海外旅行にもトラブルはつきものだ。たとえば,悪天候や自然災害
によって飛行機が欠航し,海外での滞在を延ばさなければならないことはさほど珍し
いことではない。いかなる場合でも重要なのは,冷静に状況を判断し,当該地域につ
いての知識や情報,さらに外国語運用能力を駆使しながら,目の前の問題を解決しよ
うとする態度である。





2: 名無し 2019/04/18(木) 23:16:37.76 ID:BnMKJ8lT0
こんなん無理やろ…

4: 名無し 2019/04/18(木) 23:16:53.48 ID:BnMKJ8lT0
京大生ならスラスラ出来るんか?

51: 名無し 2019/04/18(木) 23:22:35.18 ID:QGdDeqjHa
>>4
出来なきゃ受からんからな
一部英語が出来なくても数学だけで受かる奴もいるが

5: 名無し 2019/04/18(木) 23:16:58.41 ID:v0n+Y3Aia
割といけそう

8: 名無し 2019/04/18(木) 23:17:35.46 ID:nBnUyzCZ0
スラスラではないにせよ、こう書いてほしいなーっていう構文の枠が丸出しやろ?

11: 名無し 2019/04/18(木) 23:18:01.38 ID:BnMKJ8lT0
さほど珍しいことではない
it is not unusual that
こんくらいや分かるの

14: 名無し 2019/04/18(木) 23:18:09.72 ID:8EjmfsFvd
複雑な日本語を簡単な日本語に変換してから、英訳するのがコツ

15: 名無し 2019/04/18(木) 23:18:13.11 ID:RUCiwCU70
何も怖くないでなぜなら同じ意味で簡単な日本語に変換した後英語にすれば良いから

23: 名無し 2019/04/18(木) 23:19:20.76 ID:/2sNmIgR0
楽しいはずの海外旅行にもトラブルはつきものだ
→海外旅行はたいてい楽しいものだが、トラブルもまたたびたび発生する

こんなふうに日本語を変えてみたら英訳しやすくなる

34: 名無し 2019/04/18(木) 23:20:22.67 ID:BnMKJ8lT0
>>23
はえ~

41: 名無し 2019/04/18(木) 23:21:37.86 ID:z0K39h+iM
>>23
これな

54: 名無し 2019/04/18(木) 23:23:00.72 ID:tYcoOU7RM
>>23
ワイ塾講やってるけどこの考え方教えたらだいたい英訳は勝てるようになるね
逆にいうと塾にもいかず合格できる層はこれが自然にできてる

65: 名無し 2019/04/18(木) 23:24:17.81 ID:+k4Y5GY40
>>23
有能やな

24: 名無し 2019/04/18(木) 23:19:23.65 ID:tpfFIHr30
生地英語で書かせるのは頭おかしいと思った

30: 名無し 2019/04/18(木) 23:20:10.07 ID:IGykoB5V0
以下の英文を和訳せよ
I was 19 years old happy birthday. I’m happy everyone was and spend the last 10 generations.

42: 名無し 2019/04/18(木) 23:21:45.18 ID:v0n+Y3Aia
>>30
10年後が楽しみ的なこと?

55: 名無し 2019/04/18(木) 23:23:12.26 ID:FRznx9EX0
>>30
これ誰やっけ

58: 名無し 2019/04/18(木) 23:23:51.24 ID:esDubp9X0
>>55
マンフェ

86: 名無し 2019/04/18(木) 23:26:31.07 ID:NBw2K9tE0
>>30
私は19歳でした、誕生日おめでとう。私は幸せですし、みなさんも幸せに、ここ10世代を過ごしていますね。

93: 名無し 2019/04/18(木) 23:27:02.11 ID:oKvMnR/vM
>>86
クソ翻訳アプリ使ったみたいな和訳

39: 名無し 2019/04/18(木) 23:20:54.72 ID:X2lCGwHsa
Traveling abroad is fun, but problems often arise. For example, it is not unusual for you
to be compelled to postpone your departure for home because the flight has been cancelled
due to bad weather or a natural disaster. Whatever happens, the important thing is to
consider calmly what is happening around you and use your knowledge of and information about
the region you are in. It is also important to take advantage of your ability to use the
language spoken there and solve the problems you face.

44: 名無し 2019/04/18(木) 23:22:09.02 ID:BnMKJ8lT0
>>39
はえ~すっごい

184: 名無し 2019/04/18(木) 23:33:49.90 ID:tZMbtMpt0
>>39
素晴らしい、君は外国人やな

186: 名無し 2019/04/18(木) 23:34:02.63 ID:BdDgtaIJ0
>>39
しゅごい

47: 名無し 2019/04/18(木) 23:22:22.49 ID:lRDk6/lO0
京大の英語って簡単な方やろ
教授が京大生は英語ができんって嘆くくらいやし

61: 名無し 2019/04/18(木) 23:23:58.86 ID:YkGO41Mj0
>>47
ほんで難しいのはどこのなんや

77: 名無し 2019/04/18(木) 23:25:39.60 ID:lRDk6/lO0
>>61
他の旧帝大なら全部京大よりムズイやろ
数年前まで自由英作文すら無かったからな

79: 名無し 2019/04/18(木) 23:25:51.63 ID:YTcgYjEOr
>>77

103: 名無し 2019/04/18(木) 23:27:48.11 ID:4S1U0gEBr
>>77
バカかな

111: 名無し 2019/04/18(木) 23:28:29.69 ID:i+jANwhUd
>>77
自由英作文って1番簡単やぞ

62: 名無し 2019/04/18(木) 23:24:15.23 ID:ErfgwNjo0
帰国子女のワイ
Problems are also common with overseas trips that should be fun. For example, bad weather and natural disasters
It is unusual for a flight to be canceled due to the need to extend stay abroad.
It is not a bad thing. In any case, it is important to judge the situation calmly,
Solve problems in front of you while making full use of your knowledge and information and foreign language skills
It is a tempting attitude.

158: 名無し 2019/04/18(木) 23:31:39.76 ID:O2y0LQ4R0
>>62
グーグル翻訳で草